nach der einen sprache – literarische mehrsprachigkeit?

Till Dembeck/Liesbeth Minnaard
Nach der einen Sprache – literarische Mehrsprachigkeit?

Charles Grivel
Zwischen zwei Sprachen.

David Gramling
Zur Abwicklung des Mythos literarischer Einsprachigkeit.

Fouad Laroui
Ein Fall von ›unechter Einsprachigkeit‹: Marokko, die Diglossie und der Autor.

Madeleine Kasten
Marokkanische Literatur – ein Monster, das noch geboren werden muss? Eine Reaktion auf Fouad Laroui: »Ein Fall von ›unechter Einsprachigkeit‹: Marokko, die Diglossie und der Autor.«

Till Dembeck
Philologische Sprachpolitik?

Liesbeth Minnaard
Versuch über das Repräsentieren. Ramsey Nasr als Stadtschreiber von Antwerpen und niederländischer »dichter des vaderlands.«

Elisabeth Bekers
»Bearing Gifts of Words.« Mehrsprachigkeit in der Erzählliteratur der flämisch-nigerianischen Autorin Chika Unigwe.

Maria Boletsi
Mehrsprachigkeit und ihre Herausforderungen. Barbarismen in Guillermo Gómez-Penas Performance-Literatur.

Wolfgang Behschnitt
Sprach-Artistin. Aglaja Veteranyis Literatur kommt ohne Muttersprache aus.

Gerlind Belke
›Elementare Literatur‹ als Medium sprachlicher Bildung im Kontext einer Didaktik der Mehrsprachigkeit.

An Willems
Multilingualism in Retrospect. Looking trough the Monolingual Paradigm.

Wolfgang Krohn
Rückkopplung zu Rolf Parr: Ludwik Fleck als Interdiskursanalytiker avant la lettre.